负责德国翻译《祝福美好世界》、在最近接受媒体采访时,《盾勇者名录》等轻小说的TOKYOPOP表示,目前在德国销售的一些德文版轻小说不是按日文版翻译的,而是按英文版翻译的。
许多德国粉丝对这份报告感到失望。他们认为多重翻译会影响准确性。然而,翻译相关负责人Susane Hellweg说,英语翻译是为了保证反应的质量。因为有些翻译不熟悉日语。
© 版权声明
以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表本站观点或立场。本站不对其内容的真实性、完整性、准确性给予任何担保、暗示以及承诺。本站内容均来源于网络转载、整理以及用户投稿,本站内容仅供读者参考,文章版权归原作者所有,如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与站长联系。如本文内容影响到您的合法权益(图片、内容等),我们将在48小时内删除。
相关文章
暂无评论...